Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu e

main_2

Autor: Shougo Kinugasa

Ilustrador: Shunsaku Tomose

Gêneros: Comédia, Romance, Vida Escolar

Tradução em inglês: https://confusedtls.wordpress.comhttp://blog.onehallyu.com/

Sinopse:

Escola Koudo Ikusei, uma escola de prestígio com instalações de arte onde quase 100% dos alunos vão para a faculdade ou encontrar emprego. Os alunos têm a liberdade de usar qualquer penteado e levsr todos os itens pessoais que eles querem. A Escola Koudo Ikusei é um paraíso, mas a verdade é que apenas os melhores alunos recebem um tratamento favorável.
O protagonista Kiyotaka Ayanokouji é um estudante da Turma D, que é onde a escola descarta os estudantes ‘inferiores’, a fim de ridicularização. Por alguma razão, Kiyotaka estava despreocupado em seu exame de entrada, e foi colocado na Turma D. Após o encontro com Suzume Horikita e Kikyou, outras duas estudantes da sua turma, a situação de Kiyotaka começa a mudar.

Recomendações:


Volume 1

youkoso jitsuryoku 1

 

Volume 2

LN_Vol_02_cover

*A partir daqui, a tradução do volume 2 em inglês termina, sua última atualização foi em 01/08/2017, e não tem previsão para voltar.

 

Volume 3

LN_Vol_03_cover

 

Volume 4

01

*A tradução do volume 4 já está sendo feita por outro tradutor, o Cadu-sama, e vai ser postada APENAS na página do facebook.

 

 


Short Stories:

ss cover

 

Anúncios

86 comentários sobre “Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu e

  1. Peguei alguns spoiler no site “você sabia anime” que tem uma química entre Sudou x Horikita e “será inevitável” você não shipar eles. No site “você sabia anime” falou que pegou as fontes no site do “anime suki” é que 90% da fonte está correto, queria saber se realmente tem um clima entre eles e queria um spoiler sobre o assunto.

    Curtir

    1. A química vai rolando com o passar do tempo, mas não se engane, é uma química entre amigos. Horikita aos poucos vai se abrindo, mas nada amoroso, nem com Sudou nem com ninguém. Existe o ship por parte dos leitores? Sim, existe. Existe a chance deles ficarem juntos? Sim, existe… mas apenas no futuro. Até o atual volume, o 6, ela não tem nenhum interesse romântico.

      Curtir

      1. Soube que o personagem vai ajudar muito a turma D, mas o anime não tá contribuindo pra EU gosta dele. Na minha opinião acho que os dois não combina mais vai quebrar clichê e possivelmente até abrir um clichê… Acho que pode até ficar bom, mas para mim não rolar e vou até achar ruim e continuar por causa do protagonista e a garota polêmica dos 2 milhões de pontos, e porque não tem harém!! Não gosto de harém, mas mesmo gostando da garota polêmica da turma B + protagonista ainda acho melhor Ayanakoji x Horikita acho que isso é de opinião mesmo. Obrigado por responder e traduzir gratuitamente as noves, estou amando a tradução do Sword art online Alicization.

        Curtido por 1 pessoa

      2. Você pode estar pensando isso agora, mas tenho quase certeza que vai mudar de opinião. Não necessariamente com a da classe B, mas vai aparecer outras… e relembrando que nem todo mundo é quem parece ser…

        Curtido por 1 pessoa

  2. Principalmente se tratando desse anime, acho que posso sim mudar minha opinião estou sempre aberto para coisas novas! Mais o Ayanakoji é mais aquele Protagonista/vilão por assim dizer, acho que ele combina com a Horikita nesse aspecto, no mistério nem tanto até agora todos são misteriosos e com passados em teoria kkkkk. Vamos ver vai que eu no futuro não faço o ship de Sudou x Horikita né… Vai saber. Agora sobre o lançamento dos capítulos dessa novel, você lança normalmente como? E vir que parou no volume 14 de Sword art Online como funciona o lançamento dele também? apenas isso, e desde sempre obrigado por disponibilizar e traduzir as novels gratuitamente.

    Curtir

  3. Traduz kote, Sei que é pedir muito mais né. E no caso do que falei aí em cima tava me referindo ao protagonista. Se puder falar algum spoiler sobre ele agradeço.

    Curtir

    1. Oregairu já está sendo traduzido pela Reiki Project. E sobre spoilers de Youzitsu, recomendo ir no site Você Sabia Anime pra ver os spoilers, por que sempre dou spoiler pra alguém aqui, tenho sempre ficar apagando pra não atrapalhar os outros, fica meio cansativo…

      Curtir

  4. Existe a possibilidade de ele ter alguma coisa coisa com a horikita além da amizade ? E com que ele mais se aproxima nos próximos volumes?

    Curtir

  5. Vi que o anime tá cortando algumas coisas que tem na novel, acho que pra um melhor aproveitamento dessa obra é imprescindível ler a novel, eu quero te agradecer pela tradução, só me resta pedir para que vossa senhoria continue com seu ótimo trabalho.
    Vlw Kote!

    Curtido por 1 pessoa

    1. O anime está no volume 3 da LN. O recomendado é ler do início, pois o anime alterou várias cenas, cortou várias cenas, mudou a ordem de alguns acontecimentos, e deu muito destaque pra Horikita, o que não acontece a partir da metade do volume 2.

      Curtido por 1 pessoa

  6. Já li os volumes em inglês… Pena não temos tradutores de japonês que se disponham a traduzir essa novel que é uma das melhores que já vi

    Curtir

      1. Vcs só tem traduzido o volume 1 até o capítulo 8 né ? Tem previsão pra quando vai sair os próximos volumes traduzidos ? Parabéns pelo trabalho!!

        Curtido por 1 pessoa

  7. Achei muito bom esse anime,principalmente por causa do protagonista.Ja estava cansado de protagonistas sempre certinhos,isso cansa.Espero que não o transformem num cliche.Era mau ,dai algo acontece,ele pensa “ah,não quero mais ser mau,quero ser amigo de todo mundo e proteger quem eu amo” dai ele fica bonzinho -_-

    Curtido por 1 pessoa

  8. Ai, meu Deus, muito obrigada pela tradução ❤
    Vi no Mangahost que tinha e vim louca procurar por quem traduz (só leio/baixo pela scan) e tô muito feliz de ter encontrado aaaaa

    Curtido por 1 pessoa

  9. Oi gostaria de saber, qual a frequência de postagem dos volumes? Se não me engano a novel já esta em seu 7° volume, mas nem o 2° foi terminado a tradução ainda… Terminei o volume 1 em 2 dias, então estou meio agonizado para ver o resto kkk

    Curtir

    1. A frequência das traduções estão na lateral do site, é só olhar.
      A novel está no volume 7 em japonês, mas em inglês está longe de chegar lá, então vai demorar.

      Curtir

  10. Desculpe, eu não se você publicou alguma coisa sobre quando vai lançar, mas você pode me dizer? Quando irá lançar a parte 2 do capítulo 3 do volume 2? Sorry ;-;.

    Curtir

  11. Oi gente!! tenho uma proposta, posso traduzir do volume 4 pra frente, em espanhol eles vão mais adiante, eu so de Uruguay e sei algo de portugués, posso traduzir u prólogo como teste e vocês vem que tal. E so uma proposta nao quero ofender o scan kote, eu não quero ofender ninguém. Un abrazo!! Os leio.

    Curtido por 1 pessoa

    1. Opa, tudo bem?
      Então, eu sou do tipo que gosta de fazer as coisas sozinho. Pelo que eu vi do que você escreveu, as línguas(português e espanhol) estão muito misturadas, e as partes em português possuem alguns erros… enfim, se ainda quiser tentar, fique a vontade, mas não acho que isso vá dar certo.

      Curtir

  12. estou traduzindo o volume 4 meio que pra mim mesmo,para dar uma melhorada em meu inglês se você quiser posso te enviar por email para postar aqui já que e graças a sua tradução que eu comecei a ler essa delicia de novel.Por enquanto já traduzi o monologo e estou no meio do capitulo 1

    Curtir

    1. Eu agradeço a oferta, mas por enquanto vou indo no meu tempo mesmo.
      Quando eu chegar no volume 4, posso dar uma olhada para ver se a tradução está boa, mas ainda vai demorar para isso…

      Curtir

  13. Kote porque vc não traduz os capítulos usando o Google tradutor e depois corrige os poucos erros? Eu traduzi o prólogo do capítulo 1 no app e ficou praticamente idêntico a sua tradução.

    Curtir

    1. A tradução do google tradutor só fica boa em frases simples, a partir do momento que aparece qualquer palavra com mais de um significado aparece, a tradução sai errada. Prefiro manter do jeito que está…

      Curtir

  14. Kote eu não entendi. O volume 2 só tem 3 capítulos? Ou tem mais algum e os cara não traduziram do japonês pro inglês e você não teve como traduzir?

    Curtir

    1. Eu avisei no último capítulo do volume 2, coloquei na página da novel(exatamente aqui onde você comentou ) e venho avisando durante 3 semanas no facebook…

      Curtir

      1. A partir do volume 4, já passa o anime.
        Só que o anime mudou muita coisa da light novel, por isso estou traduzindo tudo desde o início…

        Curtir

  15. Primeira coisa parabéns pelo trabalho e dedicação voluntária para nos ajudar a apreciar esse maravilhoso conteúdo! Segundo, se eu pudesse lhe ajudaria a traduzir, mas meu inglês é fraco. Terceiro, sobre esse parte “Horikita SS|Sakura SS|Ike SS” não sei o motivo,contudo eu não consigo ver o link, obrigado Kotes!

    Curtido por 1 pessoa

    1. De nada.
      Sobre você não poder ver os links, é por que ainda não foram traduzidos, assim que eu terminar, os links serão postados. Se achar melhor, pode curtir a página no facebook, sempre que eu termino um capítulo, eu aviso por lá.

      Curtir

  16. caraca que surpresa boa, fiquei alguns dias sem visitar a pagina pensando que ia ser só as “ss“ e quando chego já tá no vol 4 kk

    Curtir

      1. Não. Só as SS.
        Acompanhe a página no facebook por que a tradução do resto do volume 3 e a do volume 4 vai ser só por lá, feita por outro tradutor. Aqui no site eu vou postar só o que eu traduzir, no caso, as SS.

        Curtir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

w

Conectando a %s